Como traducir misiones a otros idiomas

WoWCreador

Admin
Desde
1 Oct 2019
Mensajes
2,191
Reacciones
1,982
Honor
378
Identificación de los nombres de las columnas

locales _loc1: Esta columna corresponde al cliente Koreano.
locales _loc2: Esta columna corresponde al cliente Frances.
locales _loc3: Esta columna corresponde al cliente Aleman.
locales _loc4: Esta columna corresponde al cliente Chino.
locales _loc5: Esta columna corresponde al cliente Taiwanese.
locales _loc6: Esta columna corresponde al cliente Español (España).
locales_loc7: Esta columna corresponde al cliente Español (Latino America).
locales _loc8: Esta columna corresponde al cliente Ruso.

Ingles - no necesitado.Viene por defecto en el wow.

Herramientas Útiles - IMPORTANTE

Aquí estan algunas herramientas:
$B: Cambio de linea.
$N: Nombre del jugador (Ejemplo: Bievenido Paco)
$R: Raza del jugador (Ejemplo: Bienvenido Pandaren)
$C: Clase del jugador (Ejemplo: Bievenido Guerrero)
$G: Diferencia entre hombre o mujer. Pon hombre primero y luego mujer (y un punto ":" en el medio)


Modelo de Sentencias SQL para la traducción de Misiones

Una misión esta compuesta de 17 partes (y por lo tanto de 17 textos que podrían ser traducidos):
  • Title: Nombre de la misión.
  • Details: Detalles de la misión.
  • Objetives: Objetivos de la mision.
  • OfferRewardText: Texto que se muestra mientras estas en la mision y hablas con el que completa la mision (objectivos completados).
  • RequestItemsText:Texto que se muestra mientras estas en la mision y hablas con el que completa la mision (objectivos NO completados).
  • EndText: sin tratar.
  • CompletedText: sin tratar.
  • ObjectiveText1: Objetivo 1
  • ObjectiveText2: Objetivo 2
  • ObjectiveText3: Objetivo 3
  • ObjectiveText4: Objetivo 4
  • QuestGiverTextWindow: sin tratar.
  • QuestGiverTargetName: sin tratar.
  • QuestTurnTextWindow: sin tratar.
  • QuestTurnTargetName: sin tratar.
No os dare un ejemplo de como hacerlo en el juego, por el contrario os mostrare como hacerlo con sql.

Nota: el siguiente ejemplo es para traducir a frances,si vas a traducir a español usa la columna _loc6.

Titulo:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Detalles:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Objetivos:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto de oferta de recompensa:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto piezas requeridas:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto del objetivo 1:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto del objetivo 2:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto del objetivo 3:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto del objetivo 4:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Misión de ejemplo: À la recherche du varech

Example
  • Title: À la recherche du varech
  • Details: Je peux préparer une potion d'invisibilité pour Maybell, qui lui permettra de s'échapper du vignoble des Maclure et de rejoindre Tommy Joe. Mais pour préparer cette potion, j'ai besoin de varech cristallin.$B$BCette plante pousse habituellement dans l'océan, mais parfois les murlocs en récoltent. Il faut aller voir si les murlocs près du lac de Cristal n'en auraient pas en ce moment. Le lac de Cristal est à l'est de Comté-de-l’Or.
  • Objectives: Apportez 4 Feuilles de Varech cristallin à William Pilon de Comté-de-l’Or.
  • OfferRewardText: Vous avez les feuilles. Bien joué ! Maintenant, juste un instant, le temps que je concocte la potion...
  • RequestItemsText: Avez-vous ce varech cristallin ? Je suis sûr que Maybell est impatiente de voir son galant...
  • ObjectiveText1: Feuille de varech cristallin
 

dtonis

Explorador
Desde
28 Nov 2019
Mensajes
22
Reacciones
9
Honor
17
Yo por ejemplo en locales quest y locales ítems tengo bastantes en español y no se reflejan in game, ¿Cómo se soluciona o como se hace para que el juego detecte que quieres el idioma que deseas?
 

WoWCreador

Admin
Desde
1 Oct 2019
Mensajes
2,191
Reacciones
1,982
Honor
378
Yo por ejemplo en locales quest y locales ítems tengo bastantes en español y no se reflejan in game, ¿Cómo se soluciona o como se hace para que el juego detecte que quieres el idioma que deseas?
El cliente tuyo es en español también?
 

dtonis

Explorador
Desde
28 Nov 2019
Mensajes
22
Reacciones
9
Honor
17
El cliente lo tengo en español si, y no se, no doy con la clave. Soy un negado creo.
 

Garnush

Explorador
Desde
17 Mar 2020
Mensajes
3
Reacciones
1
Honor
18
Pregunta, el core lo tengo en inglés, le hice un par de traducciones a la antigua, el cliente lo tengo tanto en GB como en ES, haciendo este procedimiento se pasaría a español o me daría error? Preguntó antes de estropearlo jeje
 

viajero33

Capataz
Desde
20 Feb 2020
Mensajes
91
Reacciones
46
Honor
52
El cliente lo tengo en español si, y no se, no doy con la clave. Soy un negado creo.

Muchas gracias, es un gran aporte WoWCreador.

. Con respecto a los que no os sale en español, en vuestro servidor en el ficher ode configuracion "worldserver.conf" debes tener este parametro a 6.


#
# DBC.Locale
# Description: DBC language settings.
# Default: 0 - (English)
# 1 - (Korean)
# 2 - (French)
# 3 - (German)
# 4 - (Chinese)
# 5 - (Taiwanese)
# 6 - (Spanish)
# 7 - (Spanish Mexico)
# 8 - (Russian)

DBC.Locale = 6
 
Desde
21 Apr 2020
Mensajes
1
Reacciones
0
Honor
1
To tengo una duda, como se podría traducir las misiones del wow, ya que en el repack vienen en Inglés.
 

Mikatholic

Capataz
Desde
28 May 2021
Mensajes
81
Reacciones
67
Honor
37
Identificación de los nombres de las columnas

locales _loc1: Esta columna corresponde al cliente Koreano.
locales _loc2: Esta columna corresponde al cliente Frances.
locales _loc3: Esta columna corresponde al cliente Aleman.
locales _loc4: Esta columna corresponde al cliente Chino.
locales _loc5: Esta columna corresponde al cliente Taiwanese.
locales _loc6: Esta columna corresponde al cliente Español (España).
locales_loc7: Esta columna corresponde al cliente Español (Latino America).
locales _loc8: Esta columna corresponde al cliente Ruso.

Ingles - no necesitado.Viene por defecto en el wow.

Herramientas Útiles - IMPORTANTE

Aquí estan algunas herramientas:
$B: Cambio de linea.
$N: Nombre del jugador (Ejemplo: Bievenido Paco)
$R: Raza del jugador (Ejemplo: Bienvenido Pandaren)
$C: Clase del jugador (Ejemplo: Bievenido Guerrero)
$G: Diferencia entre hombre o mujer. Pon hombre primero y luego mujer (y un punto ":" en el medio)


Modelo de Sentencias SQL para la traducción de Misiones

Una misión esta compuesta de 17 partes (y por lo tanto de 17 textos que podrían ser traducidos):
  • Title: Nombre de la misión.
  • Details: Detalles de la misión.
  • Objetives: Objetivos de la mision.
  • OfferRewardText: Texto que se muestra mientras estas en la mision y hablas con el que completa la mision (objectivos completados).
  • RequestItemsText:Texto que se muestra mientras estas en la mision y hablas con el que completa la mision (objectivos NO completados).
  • EndText: sin tratar.
  • CompletedText: sin tratar.
  • ObjectiveText1: Objetivo 1
  • ObjectiveText2: Objetivo 2
  • ObjectiveText3: Objetivo 3
  • ObjectiveText4: Objetivo 4
  • QuestGiverTextWindow: sin tratar.
  • QuestGiverTargetName: sin tratar.
  • QuestTurnTextWindow: sin tratar.
  • QuestTurnTargetName: sin tratar.
No os dare un ejemplo de como hacerlo en el juego, por el contrario os mostrare como hacerlo con sql.

Nota: el siguiente ejemplo es para traducir a frances,si vas a traducir a español usa la columna _loc6.

Titulo:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Detalles:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Objetivos:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto de oferta de recompensa:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto piezas requeridas:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto del objetivo 1:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto del objetivo 2:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto del objetivo 3:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto del objetivo 4:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Misión de ejemplo: À la recherche du varech

Example
  • Title: À la recherche du varech
  • Details: Je peux préparer une potion d'invisibilité pour Maybell, qui lui permettra de s'échapper du vignoble des Maclure et de rejoindre Tommy Joe. Mais pour préparer cette potion, j'ai besoin de varech cristallin.$B$BCette plante pousse habituellement dans l'océan, mais parfois les murlocs en récoltent. Il faut aller voir si les murlocs près du lac de Cristal n'en auraient pas en ce moment. Le lac de Cristal est à l'est de Comté-de-l’Or.
  • Objectives: Apportez 4 Feuilles de Varech cristallin à William Pilon de Comté-de-l’Or.
  • OfferRewardText: Vous avez les feuilles. Bien joué ! Maintenant, juste un instant, le temps que je concocte la potion...
  • RequestItemsText: Avez-vous ce varech cristallin ? Je suis sûr que Maybell est impatiente de voir son galant...
  • ObjectiveText1: Feuille de varech cristallin
Gracias por el aporte, encontré donde hacer los cambios que necesito.
 
Última edición:

trafycanty

Explorador
Desde
18 Oct 2020
Mensajes
21
Reacciones
7
Honor
15
Quero colocar o meu no ptBR
assim e na fonte

enum LocaleConstant
🇧🇷
LOCALE_enUS = 0,
LOCALE_koKR = 1,
LOCALE_frFR = 2,
LOCALE_deDE = 3,
LOCALE_zhCN = 4,
LOCALE_zhTW = 5,
LOCALE_esES = 6,
LOCALE_esMX = 7,
LOCALE_ruRU = 8,
LOCALE_itIT = 9,
LOCALE_ptBR = 10,
LOCALE_ptPT = 11,
TOTAL_LOCALES = 12,
DEFAULT_LOCALE = LOCALE_enUS,
🇧🇷

mas mesmo se eu escolher a opção

LOCALE_ptBR = 10

e sendo que

LOCALE_itIT = 9

mas na tabela locales-quest Title_loc10 e o que define a quest que seria ptBR está saindo em italiano
 

RaistlinGPlay

ULTRA VIP
Desde
30 Mar 2022
Mensajes
432
Reacciones
355
Honor
82
Identificación de los nombres de las columnas

locales _loc1: Esta columna corresponde al cliente Koreano.
locales _loc2: Esta columna corresponde al cliente Frances.
locales _loc3: Esta columna corresponde al cliente Aleman.
locales _loc4: Esta columna corresponde al cliente Chino.
locales _loc5: Esta columna corresponde al cliente Taiwanese.
locales _loc6: Esta columna corresponde al cliente Español (España).
locales_loc7: Esta columna corresponde al cliente Español (Latino America).
locales _loc8: Esta columna corresponde al cliente Ruso.

Ingles - no necesitado.Viene por defecto en el wow.

Herramientas Útiles - IMPORTANTE

Aquí estan algunas herramientas:
$B: Cambio de linea.
$N: Nombre del jugador (Ejemplo: Bievenido Paco)
$R: Raza del jugador (Ejemplo: Bienvenido Pandaren)
$C: Clase del jugador (Ejemplo: Bievenido Guerrero)
$G: Diferencia entre hombre o mujer. Pon hombre primero y luego mujer (y un punto ":" en el medio)


Modelo de Sentencias SQL para la traducción de Misiones

Una misión esta compuesta de 17 partes (y por lo tanto de 17 textos que podrían ser traducidos):
  • Title: Nombre de la misión.
  • Details: Detalles de la misión.
  • Objetives: Objetivos de la mision.
  • OfferRewardText: Texto que se muestra mientras estas en la mision y hablas con el que completa la mision (objectivos completados).
  • RequestItemsText:Texto que se muestra mientras estas en la mision y hablas con el que completa la mision (objectivos NO completados).
  • EndText: sin tratar.
  • CompletedText: sin tratar.
  • ObjectiveText1: Objetivo 1
  • ObjectiveText2: Objetivo 2
  • ObjectiveText3: Objetivo 3
  • ObjectiveText4: Objetivo 4
  • QuestGiverTextWindow: sin tratar.
  • QuestGiverTargetName: sin tratar.
  • QuestTurnTextWindow: sin tratar.
  • QuestTurnTargetName: sin tratar.
No os dare un ejemplo de como hacerlo en el juego, por el contrario os mostrare como hacerlo con sql.

Nota: el siguiente ejemplo es para traducir a frances,si vas a traducir a español usa la columna _loc6.

Titulo:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Detalles:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Objetivos:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto de oferta de recompensa:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto piezas requeridas:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto del objetivo 1:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto del objetivo 2:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto del objetivo 3:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Texto del objetivo 4:
Codigo:
Necesitas, Acceder o Registrarse para ver el contenido.

Misión de ejemplo: À la recherche du varech

Example
  • Title: À la recherche du varech
  • Details: Je peux préparer une potion d'invisibilité pour Maybell, qui lui permettra de s'échapper du vignoble des Maclure et de rejoindre Tommy Joe. Mais pour préparer cette potion, j'ai besoin de varech cristallin.$B$BCette plante pousse habituellement dans l'océan, mais parfois les murlocs en récoltent. Il faut aller voir si les murlocs près du lac de Cristal n'en auraient pas en ce moment. Le lac de Cristal est à l'est de Comté-de-l’Or.
  • Objectives: Apportez 4 Feuilles de Varech cristallin à William Pilon de Comté-de-l’Or.
  • OfferRewardText: Vous avez les feuilles. Bien joué ! Maintenant, juste un instant, le temps que je concocte la potion...
  • RequestItemsText: Avez-vous ce varech cristallin ? Je suis sûr que Maybell est impatiente de voir son galant...
  • ObjectiveText1: Feuille de varech cristallin
Hay que tener en cuenta que para los nombre de las columnas hay cores que no tienen esos nombres, por ejemplo TC para creatures es la tabla creature_template_locale y ahí los tienes por siglas por ejemplo esES para español españa.

La explicación que das serviría para core skyfire panda por ejemplo
 

RaistlinGPlay

ULTRA VIP
Desde
30 Mar 2022
Mensajes
432
Reacciones
355
Honor
82
To tengo una duda, como se podría traducir las misiones del wow, ya que en el repack vienen en Inglés.
A ver tendrías que mirar las tablas y depende del core como dije en el post anterior normalmente los distintos textos para idiomas está en los _locales como dije menos en skyfire que se llama locales_xxx
 
3,355Temas
22,217Mensajes
14,359Usuarios
kokyvrÚltimo usuario
Top
AdBlock Detectado

La entendemos, los anuncios son molestos!

Claro, el software de bloqueo de anuncios hace un gran trabajo al bloquear anuncios, pero también bloquea funciones útiles de la comunidad. Para obtener la mejor experiencia en el sitio, deshabilite su AdBlocker.

He desactivado AdBlock    No gracias